Lo primero será entender el significado de la palabra “anagrama”. En nuestra ayuda viene el genial Guido Gómez de Silva. En su Diccionario Internacional de Literatura y Gramática, este sabio explica que un anagrama es una “palabra o frase formada a partir de otra cambiando el orden de las letras”; inmediatamente prueba por qué su libro es no menos genial que él mismo: ofrece ejemplos de anagramas en español, alemán, francés, griego, inglés, italiano, latín, neerlandés, portugués y ruso (es un diccionario internacional…). Veamos.
Una famosa novela de Samuel Butler se titula enigmática y anagramáticamente con el vocablo Erewhon; el misterio se aclara cuando descubrimos que ese nombre es “nowhere”, “ningún lugar”. Culto mariano en francés: en esa lengua el verbo “amar” (aimer) tiene las mismas letras de Marie, nombre de la Virgen. A continuación, doy noticia de un anagrama de inmensa celebridad.
Cuando André Breton quiso atacar a Salvador Dalí por el amor excesivo al dinero en la conducta del pintor, antiguo militante surrealista, lo llamó, con un anagrama de aire latino, de esta manera: Avida Dollars. Como puede verse, Breton echó mano de una sutil feminización del nombre (Avida) que apuntaba en filigrana a la prostitución del arte. El dardo anagramático dio en el blanco y se cita a menudo; no se ha olvidado; está presente en muchas conversaciones.
Los anagramas son juegos de lenguaje; divertimentos con las letras, con sus combinaciones. Como tantos juegos, pueden abrir puertas a significaciones extrañas. Es lo que me pasó hace unos días.
En la página 340 de la novela Ada, de Vladímir Nabókov, un personaje viaja a México o a… Oxmice, lugar que tiene las mismas letras (¡anagrama!) del nombre de nuestro país. Hay muchos juegos geográficos en la novela nabokoviana, además.
Cuando leí esto, me quedé de una pieza; pensé: Oxmice parece una arbitraria ensalada de letras, pero podría tener algún significado. Comienza igual que el nombre de una famosa universidad: Oxford, palabra cuyo sentido es, aproximadamente, “paso de bueyes”, “vado de bueyes”. ¿Qué puede significar Oxmice? La palabra “mice” es el plural de “mouse”: ratón, en inglés; ratones, pues. Oxmice podría ser una palabra compuesta que significaría más o menos esto: ratones-bueyes, es decir: roedores con las características (¿tamaño, tenacidad, capacidad de sacrificio?) de los nobles rumiantes llamados bueyes.
Se dirá que esto es una mera divagación sin muchos alcances; yo no podré negarlo. Y como esta columna tiende a la conversación, a la tertulia, haré una ligera confidencia: mientras otros se consagran a los grandes asuntos, yo puedo estar explorando las posibilidades anagramáticas del nombre de un enemigo para fastidiarlo con las letras de su propio nombre.
Aquí dejo constancia de eso, precisamente: de mis divagaciones. Que ningún patriota veterano o nacionalista de última hora diga que “denigro al país”.
Exclusivas
Experiencias El UniversalMundial 2026: disfruta los partidos con hamburguesas, pollo frito y descuentos exclusivos de Club EL UNIVERSAL
Experiencias El UniversalAsí puedes obtener hasta 20% de descuento en Benedetti’s Pizza para disfrutar los partidos del Mundial con Club EL UNIVERSAL
Experiencias El Universal4 taquerías con promociones para disfrutar los partidos mundialistas con sabor mexicano
Experiencias El Universal

