
De acuerdo con la UNESCO, cada dos semanas muere una lengua indígena

De acuerdo con la UNESCO, cada dos semanas muere una lengua indígena

Al participar en la clausura del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, la actriz oaxaqueña explicó que su objetivo es que ninguna niña o niño crezca avergonzado de sus raíces

Gregorio Regino subrayó que en México, “la experiencia nos dice que la traducción ha servido para reproducir el pensamiento occidental sobre las culturas indígenas"

Su lengua indígena, que integra frecuentemente en su trabajo teatral, es un canal que le permite otras formas de expresión además de que le ha abierto puertas en el ámbito artístico


Atestigua firma de convenio en materia de educación diversidad cultural y lingüística con el IEEPO y la UNAM

Jorge Morales López, originario de la comunicada Zona Urbana en Oxchuc, también realizó su examen profesional para obtener el grado de licenciatura en su lengua materna

Larisa Ortiz será la encargada de consultar a la comunidad sobre el plan de desarrollo

Acuden a los juzgados, reclusorios y ministerios públicos para ayudar

Estudiantes del Instituto Politécnico Nacional de México diseñaron una aplicación para dispositivos móviles que permite traducir del español al mixteco, contribuyendo así a preservar esta lengua indígena