Más Información
Noroña se lanza contra Trump; qué aranceles deberíamos poner hasta que dejen de exportar armas y consumir drogas, cuestiona
Magistrada Mónica Soto defiende labor del Tribunal Electoral; sentencias han sido apegadas a la Constitución, afirma
INE analiza propuesta de Taddei para secretaría Ejecutiva; candidata está señalada por malversación de fondos
En un día en el que el calor dio tregua –apenas se llegó a los 36° en un país cuya máxima es de 50°– se inauguró la edición 42 de la Feria Internacional del Libro de Sharjah (SIBF, por sus siglas en inglés). Esta edición tiene como título “Hablamos el idioma de los libros” (“We Speak Books", en inglés) y cuenta con Corea del Sur como invitado de honor.
Se trata del encuentro literario más importante de la lengua árabe, donde participan más de 2 mil editoriales, de las cuales la mayoría proceden de Egipto, Arabia Saudita e India, pero también hay editoriales de Irán, Líbano, Siria, Qatar, Marruecos, Kuwait, Turquía, por mencionar algunos.
Si bien la guerra entre Israel y Palestina es el tema que ha acaparado las noticias a nivel internacional, en la feria no se ha hecho presente el tema en la programación. Sin embargo, hay un stand del Club de la Amistad Emiratí-Palestina que recauda fondos para apoyar a Palestina.
Sharjah, un espacio para conocer a premios Nobel de bajo perfil
Hace dos años, el escritor Abdulrazak Gurnah participó en la FIL Sharjah, siendo este su primer evento público después de haber ganado el Premio Nobel de Literatura de 2021. Este año, su invitado estelar es Wole Soyinka, el primer africano en ganar el Nobel de Literatura; fue galardonado en 1986.
El escritor sostendrá este jueves un encuentro con estudiantes y el viernes ofrecerá una conferencia.
Entre los stands se asoma un discreto cartel que promociona la obra de Jon Fosse, el dramaturgo noruego que este año fue galardonado con el Nobel y que ya cuenta con dos traducciones al árabe, “Trilogía” y “Mañana y tarde”.
Por otra parte, la editorial Diwan, originaria de Egipto, muestra con orgullo los 36 libros -de 55 que escribió en total- que ha editado de Naguib Mahfuz, el único escritor en lengua árabe en ganar el Nobel de Literatura.
La representación literaria hispana también tiene bajo perfil, pues la literatura en español se asoma en algunos rincones a través de libros como “El Quijote”, de Miguel de Cervantes e “Historia del Pensamiento Filosófico Latinoamericano”, de Carlos Beorlegui.
“Es un best-seller en Egipto”, señala el vendedor sobre este título. Sin embargo, como la mayoría del millón de títulos que se ofrecen en el centro de convenciones Sharjah Expo Center y las conferencias y pláticas dictadas, estos libros están en árabe.
En búsqueda de la historia del árabe
Como su título indica, la feria se centra en la lengua, en este caso la lengua árabe, pues el emir de Sharjah, Sultan bin Mohammed Al Qasimi, anunció la creación del “Diccionario de las lenguas del mundo”, en el que se mostrará cómo el árabe y otros idiomas del mundo están relacionados.
El proyecto surge porque hay “imprecisiones históricas en el estudio de las lenguas”, señaló el emir, y este proyecto propone un nuevo estudio del árabe. El gobernante de Sharjah señaló que este proyecto tardará seis años en concluirse, estará conformado por 110 volúmenes y contará con el trabajo de un equipo de 500 personas, integrado por investigadores, editores y correctores de estilo.
La feria se lleva a cabo hasta el 12 de noviembre, contará con más de mil 700 actividades y con invitados destacados como la astronauta estadounidense Sunita Williams, el escritor canadiense Malcolm Gladwell, l científico experto en medio ambiente Vaclav Smil, así como los grupos de música K-POP Sangjaru y HAEPAARY