[Publicidad]
Buenos Aires. Don Quijote de La Mancha, la obra más célebre de Miguel de Cervantes y uno de los títulos más traducidos de la historia, sólo por detrás de la Biblia, ya cuenta con su propia versión en lunfardo, la jerga rioplatense.
Esta edición multilingüe de la segunda parte de El Quijote, en el año en que se cumplen 400 desde su publicación, ha sido posible gracias a la escritora argentina Otilia da Veiga, y forma parte de las actividades en homenaje a la obra protagonizada por el ingenioso hidalgo manchego.
[Publicidad]
Más información

Nación
El aseguramiento de ferrotanques destapó tráfico de hidrocarburos

Nación
Inicia análisis para prevenir violencia digital

Metrópoli
“El guardia del hotel debió intervenir”; especialista ve falta de adiestramiento tras ataque a recepcionista

Metrópoli
Al día, 5 mil 800 usan Tren Felipe Ángeles para salir o llegar al AIFA






